1
expressions (phrasesIchidan verb
idiomatic expression
to be out of patience;to be unable to put up with something anymore
ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
1
noun (common) (futsuumeishi)
extremo de un hilo;cabo;pista;indicio
1
noun (common) (futsuumeishi)
beginning;start;first step
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
2
noun (common) (futsuumeishi)
clue;lead;hint
わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。
He took a slight hint as the start and found the correct answer.
3
noun (common) (futsuumeishi)
thread end
Other forms
緒 【いとぐち】 · 絲口 【いとぐち】 (word containing out-dated kanji or kanji usage)
1
noun (common) (futsuumeishi)
cord;strap;thong
勝って兜の緒を締めよ。
You must keep up your guard even after a victory.
2
noun (common) (futsuumeishi)
string (of a musical instrument, bow, etc.)
1
noun (common) (futsuumeishi)
beginning;inception